lmbecille! Qui ci sta una barca di miliardi... con quei Paesi africani.
Will send a few billion in the African country.
Nei paesi dove Sahaja Yoga si è diffuso bene, vi sono persone non identificate con quei paesi, che ritengono di dover aiutare tutti i loro connazionali ad emergere, ad unirsi a loro.
The countries where Sahaja Yoga has spread well, there have been people who are not identified with those countries and think that they have to help all these countrymen to come up, to join in.
Noi, ha detto Hariri, abbiamo 400mila libanesi che lavorano nei Paesi del Golfo, siamo responsabili verso di loro, e non ci possiamo permettere di entrare in contrasto con quei Paesi.
Hariri said that “we have 400 thousand Lebanese who work in the Gulf countries, we have responsibilities towards them, and we cannot allow ourselves to be at odds with those countries”.
Coloro che hanno preso parte a questo sforzo sono in contatto e stanno agendo di comune accordo con quei paesi i cui cittadini hanno preso parte alla flotilla.
Those who are affiliated with the effort are in touch and are coordinating with the countries whose citizens are in the flotilla.
A tal fine, la Comunità è disposta a cooperare con altri paesi europei e con quei paesi non europei con i quali essa intrattiene stretti legami economici.
To this end the Community shall be prepared to cooperate with other European countries and with those non-European countries with which the Community has close economic ties.
La “lotta santa” questa volta dovrà consistere in sforzi di dialogo con quei Paesi, dalla Libia all’Egitto, abbandonati a se stessi e diventati covi dell’integralismo più sanguinario.
The “holy fight” should consist in efforts to dialog with those countries, from Libya to Egypt, which had been abandoned and became haunts of the most bloody fundamentalism.
Tutti noi italiani restiamo convinti che il nostro cibo sia il più buono come gusto, ma sono ancora diverse le sfide che ci aspettano per riuscire a rimanere al passo con quei Paesi che ci stanno davanti nella classifica” ha concluso Barilla.
We Italians are convinced our food is the best in terms of taste, but we still face various challenges in terms of keeping up with the countries ahead of us in the ranking”, Barilla concluded.
Sono liete invece del fatto che siano stati firmati accordi interinali solo con quei paesi che hanno dimostrato interesse.
I welcome the fact that we have actually signed interim agreements only with those countries that have shown an interest in signing such agreements.
Certo, a trainare la crescita della Germania nel primo trimestre del 2012, malgrado la situazione in forte deterioramento dei mercati, sono stati proprio gli scambi commerciali con quei paesi.
Granted, it was trade with those countries that drove Germany’s growth in the first quarter of 2012 despite the deteriorating market conditions.
Una struttura territoriale molto rara in Italia, al passo solo con quei Paesi che hanno fatto del grande business dell'applicazione tecnologica una parte fondamentale del loro sistema economico.
A very rare regional structure in Italy, keeping pace only with those countries in which technological application businesses have become an important part of their economic systems.
La UE deve continuare a cooperare con quei paesi africani dai quali provengono i migranti, oltre a dare un contributo per l'addestramento delle guardie costiere italiane e libiche.
Bottom line: The EU must continue to collaborate with African countries from which migrants are coming from and train Libyan and Italian coast guards.
L’estradizione di cittadini stranieri è possibile solo con quei paesi con cui ci siano accordi in questo senso.
We are only able to hand over citizens of foreign states with those countries with whom we have a corresponding international agreement on handing over criminals.
Tra gli obiettivi, quello di partecipare in maniera più efficace al programma LIFE, anche attraverso attività di scambio con quei Paesi che, come l’Italia, sono considerati tra i più virtuosi nel contesto di LIFE.
Among the objectives: to participate more effectively in the LIFE program, also through exchange activities with countries that, like Italy, are considered among the most virtuous in the context of LIFE.
Il nostro scopo principale è avere il maggior numero di amici possibile, con quei Paesi che non sembrano intenzionati a riconoscere l'indipendenza dell'Abkhazia, cerchiamo comunque di sviluppare relazioni economiche.
Our main goal is to have as many friends as possible and to develop economic relations, even with the countries that don't seem likely to recognize Abkhazia's independence.
Ipotizzo che Bach, considerati anche gli stretti rapporti dell'Inghilterra con quei Paesi, sia venuto a conoscenza di tale metodo e che proprio a partire da esso abbia dato l'avvio ai suoi studi.
In my opinion, Dr. Bach, considering also the close relationship between the United Kingdom and those countries, became acquainted with this method and his studies began exactly from this.
Ecco a cosa servono, infine, i sistemi missilistici antiaerei russi: ad allontanare i velivoli delle potenze non coordinatesi con Mosca e a rafforzare la collaborazione militare con quei Paesi che hanno accettato la superiorità aerea russa.
Finally the Russian anti-aircraft missile systems are needed to wipe out the aircraft of the powers not coordinating with Russia and to strengthen military cooperation with the countries which have accepted the Russian air superiority.
Non ha realmente importanza, dal momento che dipende completamente dalla storia; se ci sono belle storie in Polonia, Francia o in Spagna proveremo a lavorare con quei paesi.
It doesn’t really matter; it’s completely story-driven; if there are good stories in Poland, France or in Spain we will be working with those people.
4.3228371143341s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?